Case Study: TransLingo achieves rapid scaling and on-time, high-quality delivery with Phrase Localization Platform

A Phrase Localization Platform Case Study

Preview of the TransLingo Case Study

TransLingo - Customer Case Study

TransLingo is an English–to–Japanese localization provider with 20+ years’ experience, serving over 250 global companies and about 100 registered translators who handle roughly 1 million words per month. Rapid growth created a need to license and train many translators—including those new to CAT tools—and to scale workflows to meet tight client deadlines without sacrificing quality.

TransLingo adopted Memsource for its intuitive interface and necessary features, licensing all translators and centralizing work in one environment. Files are split for parallel Translation–Editing–Proofreading, enabling 10,000‑word projects to be completed in days, while change-history and feedback preserve quality and Memsource support is responsive. Translators learned the tool quickly (77.4% mastered it soon after starting) and overwhelmingly recommend it (74.2% highly recommend), helping TransLingo meet deadlines without compromising quality.


Open case study document...

TransLingo

Tomoe Nagase

Managing Director


Phrase Localization Platform

89 Case Studies