Case Study: DLA Piper achieves rapid, accurate legal translation and interpretation with LanguageLine

A LanguageLine Case Study

DLA Piper translates 46,000-word witness statement in 3 days with LanguageLine

DLA Piper, a global law firm, faced the challenge of managing a high-profile litigation case requiring rapid translation of extensive legal documents and real-time interpretation across multiple languages like Italian, French, and Portuguese. The firm needed to adhere to strict budget constraints and aggressive deadlines while ensuring the highest levels of accuracy, security, and confidentiality. To meet this challenge, DLA Piper turned to vendor LanguageLine for its certified translation and interpretation services.

LanguageLine implemented a solution utilizing customized machine translation engines, extensive translation memories, and skilled post-editing by legal linguists. This enabled them to successfully translate a 46,000-word witness statement from Italian to English in just three days, a task that normally takes four weeks. LanguageLine also provided interpretation services over seven days for the court proceedings. The result was that DLA Piper received accurate translations within their tight deadline and budget, facilitating clear communication and allowing them to effectively manage the complex, multilingual case.


View this case study…

LanguageLine

51 Case Studies